翻译官杨幂配音

更新:2016-06-01 14:31:20

查看相关文章

  翻译官杨幂配音是自己吗?法语配音呢?杨幂孕后电视剧首秀便取得收视佳绩,不过观众在观剧过程中却发现了许多问题,比如说杨幂的法语配音时常与口型对不上,而中文配音则不会,那么这是怎么回事呢?随小编来了解下。

  翻译官杨幂配音

  长的法语是配音,短的是演员自己。而中文就是自己那嗲嗲的声音了。

  《翻译官》是杨幂产后复出的第一部电视剧作品,为挑战翻译官的角色,杨幂除了剪了短发来表现干练,还恶补专业知识。杨幂坦言,剧本中有大段落的法语对白,挑战相当大,“我会做好充分的准备,学语言是很长很艰苦的过程。我现在慢慢学,增强语感。

  据悉,片方现场请来法语老师教习两人学说法语。据悉,翻译官这部剧都是演员的本身,法语也是,不过在剧中我们能清楚滴看到杨幂说法语时口型是对不上的,有法语专业的同学表示乔菲的法语真是比法国人还要法国,所以所以长的法语是配音 短的是演员自己。

  小编总结:大幂幂的努力的确不可抹杀,有今天的成绩与流过的汗水不无相关。

展开阅读全文

本文位置:首页 > 生活/家居 > 影视娱乐 > 电视剧

最近热播剧 最近综艺节目 最近上映电影

更多内容

[漫漫看] 电影 电视剧 综艺节目 明星 电视节目表 你知道吗 鼓浪屿

记住网址:www.manmankan.com

Copyright © 2022 www.manmankan.com 版权所有